OPZIONI: sono elencate le caratteristiche della professione (skill, abilità, stili di lavoro, ecc.)
AREA CENTRALE:Scegliendo un'opzione verranno evidenziati nel box di destra i contenuti professionali relativi alla UP selezionata con una valutazione della loro importanza e complessità.
È inoltre possibile effettuare una navigazione personalizzando il livello di dettaglio delle informazioni relative ad una singola caratteristica della UP selezionata o confrontare la professione scelta con un'altra.
Le professioni comprese in questa unità traducono testi da una lingua ad un'altra assicurando che venga mantenuto il corretto significato del testo originale, che il significato di testi legali, scientifici, tecno-operativi e istituzionali sia correttamente reso e che la fraseologia, la terminologia, lo spirito e lo stile dei testi scritti e orali sia trasmesso nel modo più adeguato; interpretano discorsi da una lingua ad un'altra in convegni, trattative o in altre occasioni assicurando che siano trasmessi il corretto significato e lo spirito del discorso originale.
IMPORTANZA
FREQUENZA
leggere o analizzare i testi
4,1
3,6
accompagnare i clienti in occasione di eventi internazionali (fiere, meeting, ecc.)
4,1
3,3
fare la traduzione o l'interpretazione simultanea
4,0
3,0
fare la traduzione o l'interpretazione consecutiva
4,0
3,0
aggiungere note culturali per la comprensione delle sfumature di significato